Linguee is a unique translation tool combining an editorial dictionary and a search engine with which you can search through hundreds of millions of bilingual texts for words and expressions.

The Linguee search results are divided into two sections. On the left hand side you will see results from our reliable editorial dictionary. The results are displayed clearly and offer you a quick overview of the translation options. On the right hand side, you will find example sentences from other sources to provide you with an impression of how your search expression has been translated in context.

 

Compared to traditional online dictionaries, Linguee contains about 1,000 times more translated texts, which are displayed in full sentences. , Linguee will show translations for expressions such as "strong evidence", "strong relationship" or "strong opinion", and even for rare expressions or specific technical terms.

Du Cambdoge… l’Ecole des Arts Phare Ponleu Selpak
Autre très grand événement, la recréation, en langue khmère, de L’Histoire terrible mais inachevée de Norodom Sihanouk, roi du Cambodge, d’Hélène Cixous. Préalablement créée à Lyon chez nos amis du Théâtre des Célestins, dans le cadre du Festival Sens Interdits,..

"Bien plus qu'un simple moyen de communication, le langage fait partie de notre identité. Il est ainsi important que les députés s'expriment dans leur propre langue afin de pouvoir s'adresser directement à leurs concitoyens et de défendre au mieux leurs intérêts", explique Olga Cosmidou, directrice générale de l'interprétation au Parlement. "Chaque jour, nous réalisons ce petit miracle".

En même temps, "c'est un métier très excitant, à condition de gérer ce stress positif et ces bouffées d'adrénaline. Il faut également être capable d'anticiper ce que les députés vont dire".  

 

Les interprètes travaillent par tranches horaires de trois heures et demie, jusqu'à deux fois par jour. Ils se préparent en parcourant des documents en rapport avec les débats dans leurs langues de travail afin de maîtriser d'éventuels changements de terminologie. Ils consultent régulièrement la presse dans différentes langues afin de s'informer de l'actualité internationale et suivent les derniers développements des sujets traités dans l'enceinte du Parlement européen.  

Η γελωτοθεραπεία είναι μια μέθοδος, όπου κατά τη διάρκεια συνεδριών, το άτομο μαθαίνει να γελά, έτσι χωρίς λόγο, σαν άσκηση. Μπαίνει σε μια διαδικασία, που με τη βοήθεια του συμβούλου, σιγά- σιγά υιοθετεί το γέλιο στη ζωή του, ως μέσο θεραπείας, έκφρασης και άμυνας. «Στις δυσκολίες, το άτομο αυτορυθμίζεται και βρίσκει τρόπους για να προσαρμοστεί στα νέα δεδομένα. Πρόκειται για ένα μηχανισμό της ανθρώπινης συμπεριφοράς. Το γέλιο είναι ένα εργαλείο προς αυτήν την κατεύθυνση», υπογραμμίζει η σύμβουλος.

Επιπλέον, το γέλιο ενισχύει την κοινωνικότητα και βγάζει τον άνθρωπο από την ατομίκευση. «Θεωρώ ότι μέχρι σήμερα ζούσαμε την εποχή της ατομίκευσης, του εγωκεντρισμού. Σήμερα -κι ευχαριστώ την κρίση για αυτό- στρεφόμαστε προς τη συλλογικότητα, αρχίζουμε να φερόμαστε πιο αλληλέγγυα και ομαδικά»

Θετικά είναι τα μηνύματα για την πορεία του PSI, καθώς η διαδικασία για την εκδήλωση ενδιαφέροντος βρίσκεται στην τελική ευθεία, με την προθεσμία να λήγει απόψε τα μεσάνυχτα. Το πρακτορείο Bloomberg μεταδίδει πληροφορίες ότι η συμμετοχή βρίσκεται, ήδη, στο 60%, ενώ η γενική αίσθηση είναι ότι η Ελλάδα βρίσκεται πλέον πολύ κοντά στο στόχο της.

 

Σύμφωνα με τις πληροφορίες του Bloomberg, που επικαλείται στοιχεία από εταιρίες και κυβερνητικούς παράγοντες, η συμμετοχή στο PSI έχει ήδη φθάσει στα 124 δισ. ευρώ, καθώς έχουν δηλώσει ότι θα συμμετάσχουν στο «κούρεμα» περισσότερες από 30 ευρωπαϊκές τράπεζες και ασφαλιστικές εταιρίες.

Go to top