A l'international: L'association AFPC est membre de la Fédération Internationale des Pharmaciens Catholiques, la FIPC.
La FIPC existe depuis près de 50 ans et regroupe les associations de chrétiens en pharmacie sur les différents continents (Europe, Afrique...). Tous les quatre ans les pharmaciens sont invités à un congrès international. Le dernier congrès a eu lieu à Rome à l'occasion de l'Année Sainte en 2000.
La FIPC intervient également auprès des instances internationales (conseil de l'Europe, O.U.A.) lors des discussions sur les problèmes éthiques comme les médicaments vitaux ou la sécurité sanitaire. La FIPC est membre de la FIP (Fédération Internationale Pharmaceutique) depuis 2001. A proximité du seminaire:
Pour contacter la FIPC : Ann Janssens, Secrétaire Générale de la FIPC, Bosdorp 180, B-9190 STEKENE, Belgique/België/Belgien/Belgium, Tel. : 00 32 3 779 95 24, Fax : 00 32 3 789 28 33.
Alain Lejeune, Président de la FIPC, rue du Berceau 12, B-1495 VILLERS-LA-VILLE, Belgique/België/Belgien/Belgium.
Si vous cherchez des repères, une ouverture, des rencontres, un lieu d'écoute ; vous découvrez un métier aux multiples facettes en officine, en industrie, à l'hôpital, à la faculté ou en laboratoire d'analyses biologiques ...
... des chrétiens en pharmacie vous accueillent... au sein de l'AFPC (Association Française des Pharmaciens Catholiques) :
1/ Les objectifs de l'AFPC :
1. Participer au travail de prospective mené par nos professions pour mieux définir les nouvelles missions des pharmaciens face à la société qui se transforme.
2. Approfondir la formation à un discernement éthique à partir de la tradition chrétienne.
3. Développer les relations avec les Pastorales de Santé locales.
4. Conseiller des étudiants et des jeunes confrères dans leur orientation et leur avenir.
5. Etre un lieu de dialogue au sein du monde pharmaceutique
Pour apporter sa communication à l'international la FIP, spécialiste dans le domaine des Pharmaciens, utilise de manière ponctuelle les services de nombreux traducteurs et interprètes pour ses échanges, conférences, rencontres et publications avec des interlocuteurs internationaux.
=
Lois 2008 - application 2015
RÈGLES & CONDITIONS GÉNÉRALES - GUILDE EUROPÉENNE des TRADUCTEURS
La traduction est garantie 10 (dix) ans (correction gratuite de toute erreur imputable). - Les corrections ne font pas novation à l'obligation de paiement intégral, au terme prévu. Toute modification ou correction apportée par le Client lui-même est inopposable et non déductible.
- Les modifications non imputables (synonymies, style, instructions ou modifications du texte a posteriori,...) sont facturées suivant tarif ou sur devis. - La traduction est la propriété du traducteur jusqu'à son paiement intégral.
– Toute diffusion ou utilisation totale ou partielle vaut acceptation sans réserve de la traduction livrée.
– Le délai n'est ni un élément essentiel, ni un motif de rejet, non-paiement ou réduction du prix, sauf contrat le stipulant.
- Tout litige doit être valablement justifié à dire d'expert sous 8 jours civils à compter de la livraison, sous peine de nullité.
- Sauf accord spécifique, la traduction est payable à livraison, la traduction certifiée est payable à la commande et l'interprétariat est payable 50% à la réservation et 50% avant mission.
- Conformément au Code du commerce, Art. L441-6 modifié par la Loi 776 du 4/08/2008 "Modernisation de l'économie", Art. 92 & 21 (V), - 8e & 12e Alinéas, au-delà du 30e jour suivant la date d'exécution de la prestation, une pénalité de retard de 3x le taux de la BCE majoré de 10 points de pourcentage s'appliquera.