Simultandolmetschen: Ein Team aus zwei Dolmetschern, das zeitgleich mit dem Redner in die gewünschte Sprache aus der Kabine heraus übersetzt und sich regelmäßig abwechselt.

Dies ist die aufwendigste und anstregendste Art des Dolmetschens. Das Simultandolmetschen setzt daher eine besondere Ausbildung im Bereich    Konferenzdolmetschen voraus.

Konsekutivdolmetschen:Für diese Dolmetschart wird keine Kabine benötigt. Der Dolmetscher notiert sich das Gesprochene und liefert eine Zusammenfassung in die jeweilige Sprache ab. Bei längeren Einsätzen werden zwei Dolmetscher benötigt.

Eine Besonderheit ist hier die spezielle Notizentechnik, die während des Studiums vermittelt (nicht mit Stenografie gleichzusetzen).

Verhandlungsdolmetschen: Der Dolmetscher sitzt am Verhandlungstisch mit und überträgt das Gespräch Satz für Satz in die jeweilige Sprache.

 

Diese Dolmetschart wird oft im alltäglichen Geschäftsleben benötigt, vor allem wenn es sich um Besuche beim Kunden, Geschäftsanbahnungen, Vertragsabschlüsse etc. handelt.

Begleitdolmetschen

Der Dolmetscher begleitet Geschäftsleute auf Firmen- oder Messebesuchen und übersetzt die sich dort ergebenden Gespräche.

Der Unterschied zum Verhandlungsdolmetschen liegt darin, dass der Dolmetscher mit dem Kunden überall dorthin geht, wo er gebraucht wird.

Flüsterdolmetschen  (chuchotage / whispering)

Der Dolmetscher flüstert dem Zuhörer die Inhalte des Vortrages simultan bzw. zeitgleich dem Redner zu.

Diese Dolmetschart stellt eine hohe Belastung für die Stimme des Dolmetschers dar. Daher sollte ein längerer Einsatz unbedingt von zwei Dolmetschern übernommen werden, die sich nach 20 bis 30 Minuten abwechseln.

Die Dolmetscherin:
Cátia Kroll Taliani, Diplom-Dolmetscherin, organisiert unser qualifiziertes Team. Sie hat das Konferenzdolmetschen an der Fachhochschule Köln bei der renommierten Prof. Sylvia Kalina studiert hat und seitdem freiberuflich als Dolmetscherin und Übersetzerin arbeitet.

An folgenden Weiterbildungen nahm Frau Kroll Taliani teil: Cambridge Conference Interpreting Course in Cambridge, Großbritannien, Summer School für Rechtssprache an der Justizakademie Recklinghausen und an der Summer School der FH Köln für Konferenzdolmetscher.

Sprachen: Deutsch, English, Spanish, Portugiesisch… in Frankfurt, Köln, Berlin, NRW, Münster, Verden, Duisburg, Neuss, Hannover, Hambourg, Hessen,  … Österreich, Italien, Portugal, Brasilien.

Wir bieten Gesamtlösungen an:

Dies bedeutet, dass wir zu den ausgezeichneten Kollegen auch die gesamte Konferenztechnik für  Sie organisieren. Wie z. B. Kabinen mit Techniker vor Ort, Mikros, Empfänger, Kopfhörer, Lautsprecher, Beleuchtung und etc.

Fragen Sie uns einfach. Den Rest erledigen wir!
Source: http://www.platinumdolmetscher.de/

Für Dolmetschen mit Französisch, Griechisch, English, Deutsch, In Frankreich, Paris und anderswo, oder Übersetzungen ins Griechische kontaktieren sie bitte Elef  http://www.elef.gr/de/presentation.html

Elef Vakalis ist Öffentlich bestellt und vereidigt - (Gutachter) - bei der Cour d'appel (Oberlandesgericht/Berufungsgericht) Tgi Paris Frankreich.